Prevod od "co jde" do Srpski


Kako koristiti "co jde" u rečenicama:

Mohu se zeptat, o co jde?
Mogu li vas pitati o èemu se radi?
Řekne mi někdo, o co jde?
Hoæe li mi neko reæi šta se dešava?
Myslím, že vím o co jde.
Mislim da znam o èemu se radi.
Můžu se zeptat, o co jde?
Jel mogu da pitam o čemu se radi?
Nechceš mi říct, o co jde?
Želiš li mi reæi o èemu je reè?
Chci jen vědět, o co jde.
Ja samo hoæu da otkrijem èemu sve to?
Myslíš, že nevím, o co jde?
Misliš da ne znam šta je ovo?
Můžeš mi říct, o co jde?
Recite mi o èemu se radi.
Můžete nám říct, o co jde?
Možete nam reæi o èemu se radi?
O co jde? Co se děje?
Moraš to da izbaciš iz sebe.
Chováš se jako blázen. o co jde?
Ponašaš se ludo. Šta se dešava?
Záleží na tom, o co jde.
Ovisi što znate. -Hoæu morati svjedoèiti?
Myslím, že vím, o co jde.
Mislim da znam šta se dogodilo.
Můžete mi říct, o co jde?
Hoæeš da mi kažeš o èemu se ovde radi?
Nechceš mi říct o co jde?
Kaži mi o èemu se ovde radi?
Nechceš nám říct, o co jde?
Hoæete li da nam kažete šta se dogaða?
Začalo to najednou, nevěděl jsem o co jde.
Nekako je poèelo oðednom. Nisam znao što se dogaða.
Mám podepsat povolení k obsazení a prohlídce pěti bank, a vy mi neřeknete, o co jde?
Hoćete da izdam naloge za pretres pet banaka a da mi ne kažete šta jurimo?
A řekneš mi o co jde?
Možeš li mi isprièati o tome?
A řekneš mi, o co jde?
Da li to možeš da kažeš meni?
Ještě ani nevíme, o co jde.
Iskoristiš? Ne znamo o èemu je reè.
Musíš mi říct, o co jde.
Moraš to da podeliš sa mnom.
Pokud to děvče není hloupoučké, určitě pochopilo, o co jde, konec konců, vede přece kino.
Требало би да је већ схватила, осим ако није идиот. А верујем да није, јер води цео биоскоп.
Rád bych věděl, o co jde.
Voleo bih da znam o èemu se radi.
Můžu se zeptat o co jde?
MOGU TE PITATI ŠTA JE BILO?
Rozumí vůbec, o co jde se strejdou Hankem?
Da li on uopšte razume šta se dešava sa teèa Hankom?
Teď už vím o co jde.
Sad znam šta se ovde dogaða.
Tak mi teda řekni, o co jde.
Onda mi reci što se dogaða.
Chceš mi říct, o co jde?
Želiš li da mi kažeš ša se dešava?
Nemám jako pasažér právo vědět, o co jde?
Као путник, зар немам право да знам шта се дешава?
Nechcete mi říct, o co jde?
HOÆETE LI MI REÆI ŠTA OVO ZNAÈI?
Zajímalo by mě, o co jde.
PITAM SE O ÈEMU SE TU RADI.
Přišla jsi sem, aniž bys věděla, o co jde, že?
Došla si ovde ne znajuæi zbog èega?
O co jde? Co se stalo?
Šta se dešava, šta se desilo?
Nejsem si jistý, o co jde.
Ne znam o èemu se radi.
Jen mi řekni, o co jde.
Само ми реци шта се дешава.
Dokážete uhádnout, o co jde v konverzaci?
Da li možete da razlučite šta se dešava u ovom razgovoru?
O co jde hlavně je, že čas je mocná síla.
Suština je, vreme je moćna sila.
Říkejte tomu Afrodíté nebo Venuše, barbína nebo jakkoli chcete, na názvu nesejde, pokud chápeme, o co jde, a pokud to podporujeme.
Zovite ga Afrodita ili Venus ili bimbo ili kako god hoćete; ime nije važno, dokle god razumemo šta je i podržavamo ga.
Jsme pokročilá civilizace a Opice nechápe, o co jde.
U naprednoj smo civilizaciji, a majmun pojma nema šta je to.
0.56278681755066s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?